Le fichier lang/fr_FR/dict.lang est bon et présent.
Je ne sais pour quel raison dolibarr utilise le fichier lang/en_US/dict.lang pour la traduction au lieu de lang/fr_FR/dict.lang.
En modifiant les valeurs dans le fichier lang/en_US/dict.lang, les modifications se font bien.
La solution temporaire serait de remplacer le lang/en_US/dict.lang par la version française.
Mais où se fait le choix de la langue pour le dictionnaire? ...
Je ne sais pour quel raison dolibarr utilise le fichier lang/en_US/dict.lang pour la traduction au lieu de lang/fr_FR/dict.lang.
En modifiant les valeurs dans le fichier lang/en_US/dict.lang, les modifications se font bien.
La solution temporaire serait de remplacer le lang/en_US/dict.lang par la version française.
Mais où se fait le choix de la langue pour le dictionnaire? ...